А я думала, тут будет расшифровка с указанием на ту особенность, что в китайском значение слога зависит от высоты произнесения - то есть, при одинаковой транскрипции значений может быть до четырех, если это литературный язык и до девяти, если региональный диалект...
В итоге как-то совершенно не смешно.
Комментариев: 2