Рисунки из Плейбоя

634893

634893 629857

«Не замечал, как смешно пялятся собаки, когда переодеваешься?»

634893 629858

«Для подобных платьев предусмотрены брошки поменьше, мадам».

634893 629859

«Эта минимизация меня когда-нибудь с ума сведёт!»

634893 629860

«Ты была права – эти твари действительно обладают интеллектом».

634893 629861

«Милая валентинка!»

634893 629862

«Ничего себе: цветы, конфеты, украшения… а у меня для вас совершенно ничего не припасено!»

634893 629863

«Мать твою, Фрэнк! Или прекрати, или местами меняемся!»

634893 629864

«Какое у вас сердце доброе».

634893 629865

«Что мне ещё прикажешь сделать для твоего превращения в принца?»

634893 629866

«…и, безусловно, мисс Джеферсон, моя натурщица».

634893 629867

«Как считаешь – серьги не слишком большие?»

634893 629868

«Я как чувствовала, что ты именно о таком подарке мечтал!»

634893 629869

«У кого банкет: у демократов или республиканцев?»

634893 629870

Вывеска: «Бездонная* чашечка кофе от Ральфа». * Обыгрывается слово «bottomless», которое также может означать «открытый низ» (в противоположность топлесу – открытому верху).

634893 629871

«Теперь понятно, что имели в виду приятели, предупреждая меня о свадебном сюрпризе в фильме «Похотливые бл"ди» – ты тут в главной роли!»

634893 629872

«Да, мисс, я понимаю, что вы подобным образом остываете… проблема в том, что у остальных соседей температура в этот момент поднимается!»

634893 629873

«Пацаны, ну я же вам говорил, что лучшее место в парке – у выхода с водных аттракционов!»

634893 629874

«Я же говорила, что твоя тачка для этого дела маловата!»

634893 629875

«Я хотела просто маленькую татуировочку розы… но он заявил, что вдохновлён сотворить шедевр, достойный холста».

634893 629876

«Дайте-ка угадаю: вечеринкой я, похоже, ошиблась?»

634893 629877

«Доктор, вы же вроде говорили, что этот – самый смышлёный!»

634893 629878

«Погодите минутку, пока мы решим, кто будет производить зондирование».

634893 629879

«Поверь, Роберт, это самый обалденный маскарадный костюм, который я когда-либо видел!»

634893 629880

«Тут случайно собачка с купальником в зубах не пробегала?»

634893 629881

«Шалость или сладость? М-м... всё такое вкусненькое...».

634893 629882

«Что-то никак не могу отыскать эту книгу, мистер Браун…».

«Бля, это действительно – лучшая домашняя развлекательная система!»

Комментариев: 1