Дайте перевод! Всегда пожалуйста:" Белка и Компания",но по-украински звучит ближе: "Вивірка і спілка", а внизу дописано:"Бригада РР"Спасибо. Всегда с польским можете обращаться, потому что английским не пользовалась,- и уже, прочитав, понимаю, но ответить или, тем более, написать уже - увы!, а сейчас ой как бы пригодилось!
Комментариев: 5