По-английски Страхование «insurаnсе» от слова «surе», что значит « уверенный». Русское же слово "страхуй", образованное из двух других слов, более точно передает чувства человека, попавшего в ДТП: он РЕАЛЬНО боится, что ничего НЕ ПОЛУЧИТ.
По-английски Страхование «insurаnсе» от слова «surе», что значит « уверенный». Русское же слово "страхуй", образованное из двух других слов, более точно передает чувства человека, попавшего в ДТП: он РЕАЛЬНО боится, что ничего НЕ ПОЛУЧИТ.
На телефонные звонки с просьбой позвать кого-то из родителей в их отсутствие, мальчик, сын папы-адвоката и мамы-судмедэксперта, отвечал: - Их нет дома. 
- А где они? 
- Папа в тюрьме, а мама в морге.
Германия, автобан, в одном из "карманов" стоит мотоцикл с русскими номерами. Байкер, руки по локти в масле, чего-то в нем колупается... Германия - страна полицейская, конечно же тут они и нарисовались. 
Два полисмена, молодой и не очень, т. е. со стажем. Тот, что молодой, начинает грузить напарника - мото-капут, вызывай абшлеп 
(чтобы мот оттащить в мастерскую)... Тут, тот что постарше, подходит к водиле, что-то с ним перетирает и топает обратно в свою машину, собираясь уезжать. Молодой в растерянности смотрит на него с немым вопросом. На что полисмен со стажем говорит: 
- Он сейчас наладится и уедет... 
Молодой удивленно: - Ты что, по-русски говоришь?! 
Старый: - Нет, совсем не говорю, просто он сказал "хуйня", а вот если бы он сказал "п%%%%ц" - тогда точно нужно в мастерскую.
Торговцы запчастями в унынии: теперь невозможно будет продавать поддельные японские запчасти. 
Только у оригинальных японских запчастей присутствует изумительное зеленое свечение.
Он:
- Все, зай. Я спать. Целую, люблю, обнимаю, мурлыкаю и уютно соплю тебе в ушко
Она:
- Эээээ.... а за что соплю-то в ухо?
Если на тебя упало яблоко, БЕГИ! Ведь яблоня от яблока не далеко падает!!!
-Сынок, иди, я тебе котлеток пожарила! 
-Ммм, вкусно, как Орбит сочная котлета!
Казалось бы, зачем убийце убивать убийцу убийцы, но Донцову уже было не остановить...
Мужик после ссоры с тещей:
-Сынок, принеси бабушке крем для губ.
-Какой?
-На нем "Момент" написано.
На урок зоологии учительница принесла арбуз.
 - Что это такое, дети?
 - Это же арбуз, Марь Иванна! - выкрикивает Вовочка.
 -  Нет, это мичуринское яблоко. - с ехидной улыбкой произносит
учительница.
 На следыющей день учительница приносит дыню.
 - Дети! Что это?
 - Дыня
 - Неправильно! Это мичуринская слива.
 На  третий  день  Вовочка  приносит  полный  портфель раков и,
высыпав на стол учительнице, спрашивает:
 - Марь Иванна, а это что такое?
 - Как что? Конечно же раки!
 - Нет, Марь Иванна, неправильно! Это мичуринские ТАРАКАНЫ!