· Лытдыбр - дневник, дневниковый пост, транслитерация слова 'дневник', по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. 'lytdybr'). Обычно - негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы - Слив, Отчот. См. также Слив защитан.
М
· Мида́ль, Меда́лько - виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
· Медвед (превед-эрратив медведь) - имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) 'Bear Surprise', говорящий 'Превед!' (в оригинале - 'Surprise!').
· Морозиш - говоришь нелепость, чепуху, бред (от 'сморозить' - сказать чепуху). Противопоставляется выражению 'Жжош' (см.)
· Моск, мосх - мозг, ум.
Н
· Ниаси́лил - не осилил, т. е. не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - 'патамушта многа букаф', 'патамушто вайна и мир' (много текста), 'патамушта стихи'.
· Нииба́ццо - популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово ('безусловно', 'однозначно'), наречие ('очень', 'крайне'), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность ('ниибацца крутая тачка'), используется в качестве междометия ('и тут сматрю - ниибацца!') и т. д.
· Ниипёт, ниибёд (от матерного 'не **ёт') - всё равно. См. также иниибёт.
· Низачо́т!, Напиристачунах! - низкая оценка, см. Зачот.
· Нипаде́ццки - 'очень', 'по-серьезному', наречие. Используется для усиления выражения. Например, 'Аффтар жжот нипадеццки!'
· Нисмишно́ - не смешно.
· Нубляващще́! - выражение крайнего восторга, огорчения или удивления.
О
· Отчот, Атчот - пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы - Лытдыбр, Слив.
· Обоссака, Абассака - необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
· Отжыг - хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.
П
· Падонак!, Падонаг - признание в авторе настоящего падонка.
· Пацталом, Патсталом - см. Испацтала/испацтула. Например Валялсо пацтулом.
· Пелотка - 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
· Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа - плохо и хорошо, соответсвенно. Также см. Пелотка
· Пендостан, Пендосия - Соединённые Штаты Америки. См. Пиндос.
· Пиндос - американец.
· Первый нах! - реплика означающая 'я первый!'. Происходит из 'соревнований' падонков в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики - 'второй нах!', 'третий нах!', 'в пятерке!', 'фдисятке нах!', 'в сотне!' и т. п.
· Первонах, Первонахи - негативное название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных 'соревнований'.
· Песатель, пейсатель - см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.
· Песдарно - бездарно до безобразия.
· Песдато (от матерного ****ато) - Хорошо.
· Пицот (от пятьсот) - много.
· Пицот минут - 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут - мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! - Уже поздно! Пора уходить!).
· Плакалъ!, рыдалъ - плакал (от смеха). Например, 'я плакалъ'
· Пля - см. ***.
· ПНХ - аббревиатура фразы 'пошёл на ***'.
· По****ил, спасибо! - в целом положительная, ироническая оценка поста, намек на порнографичность.
· ППКС - аббревиатура 'Подписываюсь под каждым словом', то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог '+1'.
· Превед! (эрратив 'привет'), \о/ (смайл), Y - приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины 'Bear Surprise' Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит 'Surprise!'). На картине изображен медведь, заставший туристов за занятием сексом на природе. Картина и фраза породили в рунете всплеск креативной активности, породившей новые эрративные штампы (в том числе вторичные эрративы) и стили искажения. Среди основных новых штампов можно назвать 'Превед', 'Кросавчег', 'Кагдила?', 'Учаснег'. В зарубежной части Интернета подобный взрыв креативности был зафиксирован в 2003 году вокруг специфического изображения совы и реплики 'O'RLY?' (эрратив от англ. 'oh, really?' - 'правда, что ли?'). Историю слова смотрите в публикации ЭФФЕКТ 'ПРЕВЕД'. Журнал 'Я' и Полный превед.
· Перецца (эрратив жаргонного 'переться') - получать удовольствие.
· ПТНБгг - аббревиатура фразы 'Пошёл-ка ты на*** БуГоГа'.
· ПЕсТато - хорошо.
· Пэтэушнег (от 'ПТУ-шник') - человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него.
Р
· Раскас, Роскас - рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!
· Ржунимагу - комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтулом
· Рисурс - интернет-ресурс (как правило - веб-сайт), самоназвание udaff.com. Например: <*****аф на рисурсе будут убивать.
· Респект[ъ], риспект (от англ. respect - уважение) - выражение уважения.
С
· Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении 'раскрывать, открывать, разоблачать', т. е. 'писать пост сокровенного содержания, дневник', а также как существительное 'запись дневника') - чисто дневниковая запись (особенно - неинтересного содержания), см. также Лытдыбр, Отчот.
· Cлиф защщитан - шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно).
· Сотона́ - сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар - аццкий сотона!.
· Спасиба падрачил - см. Па****ил, спасибо
· Сцу́ко, сцуконах (от сука) - при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений от негативного ('тут опять звонят эти сцуки ...') и иронично-негативного до позитивно-восторженного ('жжош, сцуко!!!'). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: 'албанский, сцуко, сложный'.
· Сцыла, сцылко - Ссылка, линк (URL)
Т
· Тема **ли нираскрыта/раскрыта (вариант: 'тема сисек :') - в узком смысле - указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) сексуальных мотивов в комментируемом посте. В широком смысле - указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае '**ля/сиськи' могут заменяться на конкретное определение, например: 'Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!'. Применение 'Темы **ли' в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!).
· ТруЪ (от англ. true - настоящий, истинный) - ироническое указание на претензию казаться кем-либо: 'ТруЪ гот', 'ТруЪ хацкер'. Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива - 'Креатифф ТруЪ'. Берет своё начало из Black Metal, когда некоммерческий блек стали называть True Black.
· Тараган (Тараганэ) (казах. ?) - человек, люди, которых очень рад видеть.
У
· Убей сибя апстену, убейсибяапстену - низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог 'Выпей йаду'. Cуществует масса модификаций: 'Убей сибя тапкам', 'убейсибямаркерамфухо', 'Укуси сибя гадюкай', 'Убейсибя абугол' и гибридов: 'Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом'.
· Ужос, ужоснах - выражение ужаса или пародии на ужас.
· Учи албанский! (возможна эрративная модификация олбанский) - намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.
Коментарі