Вспоминая Диснея...
- 22.03.09 16:50
- історії
На самом деле "Гаечка" это перевод наших соотечественников, а изначальное её нарекли Gadget(гаджет)
Вообще кроме чипа и дейла, в этом мультике имена переведены по-своему, Рокфора к примеру зовут Montrey. А муху Вжик - Bzzzt(да не оскудеет фантазия нарекателя).
п.с. трех клонов-утят из Утиных историй звали Луи Дьюи и Хьюи :)
Коментарі
Гість: аll ways
122.03.09, 17:06
скоко познаний в мультипликации
Al KazlOFF
222.03.09, 17:39
аткель инфа?
LangraFF
322.03.09, 17:45Відповідь на 2 від Al KazlOFF
зайди на англоязычные сайты
LangraFF
422.03.09, 17:47Відповідь на 1 від Гість: аll ways
да, было когда-то такое увлечение
Гість: аll ways
522.03.09, 17:52Відповідь на 4 від LangraFF
я вспомнила детство

LangraFF
622.03.09, 17:52
гы))), пардон опячятку..... *приКАлывал
Al KazlOFF
722.03.09, 17:52Відповідь на 3 від LangraFF
Я их... мнэээ... не совсем понимаю

LangraFF
822.03.09, 18:18Відповідь на 7 від Al KazlOFF
ну, если найду первоисточник, то палюбе скину...
LangraFF
922.03.09, 18:23Відповідь на 5 від Гість: аll ways
Решили Чип и Дейл Гаечку шпокнуть... насыпали орехов в прихожей и ждут када они прийдет и нагнеться, шоб полакомиться...

Приходит Гайка, вилит орехи, и спокойно, прихрамывая, проходит мимо.. Бурундуки вшоке. Чип:
- Гаечка, не хочь орешков поесть? вкусные!
Гаечка:
- Не, мля, Спасибо. Я уже сыра наелась....
Al KazlOFF
1022.03.09, 18:35Відповідь на 8 від LangraFF
Не напрягайся, эт я так спросил.