Славарь олбанского йазыка :) часть 2

Л
· Лытдыбр - дневник, дневниковый пост, транслитерация слова 'дневник', по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. 'lytdybr'). Обычно - негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы - Слив, Отчот. См. также Слив защитан.

М
· Мида́ль, Меда́лько - виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
· Медвед (превед-эрратив медведь) - имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) 'Bear Surprise', говорящий 'Превед!' (в оригинале - 'Surprise!').
· Морозиш - говоришь нелепость, чепуху, бред (от 'сморозить' - сказать чепуху). Противопоставляется выражению 'Жжош' (см.)
· Моск, мосх - мозг, ум.

Н
· Ниаси́лил - не осилил, т. е. не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - 'патамушта многа букаф', 'патамушто вайна и мир' (много текста), 'патамушта стихи'.
· Нииба́ццо - популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово ('безусловно', 'однозначно'), наречие ('очень', 'крайне'), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность ('ниибацца крутая тачка'), используется в качестве междометия ('и тут сматрю - ниибацца!') и т. д.
· Ниипёт, ниибёд (от матерного 'не **ёт') - всё равно. См. также иниибёт.
· Низачо́т!, Напиристачунах! - низкая оценка, см. Зачот.
· Нипаде́ццки - 'очень', 'по-серьезному', наречие. Используется для усиления выражения. Например, 'Аффтар жжот нипадеццки!'
· Нисмишно́ - не смешно.
· Нубляващще́! - выражение крайнего восторга, огорчения или удивления.

О
· Отчот, Атчот - пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы - Лытдыбр, Слив.
· Обоссака, Абассака - необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
· Отжыг - хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.

П
· Падонак!, Падонаг - признание в авторе настоящего падонка.
· Пацталом, Патсталом - см. Испацтала/испацтула. Например Валялсо пацтулом.
· Пелотка - 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
· Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа - плохо и хорошо, соответсвенно. Также см. Пелотка
· Пендостан, Пендосия - Соединённые Штаты Америки. См. Пиндос.
· Пиндос - американец.
· Первый нах! - реплика означающая 'я первый!'. Происходит из 'соревнований' падонков в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики - 'второй нах!', 'третий нах!', 'в пятерке!', 'фдисятке нах!', 'в сотне!' и т. п.
· Первонах, Первонахи - негативное название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных 'соревнований'.
· Песатель, пейсатель - см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.
· Песдарно - бездарно до безобразия.
· Песдато (от матерного ****ато) - Хорошо.
· Пицот (от пятьсот) - много.
· Пицот минут - 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут - мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! - Уже поздно! Пора уходить!).
· Плакалъ!, рыдалъ - плакал (от смеха). Например, 'я плакалъ'
· Пля - см. ***.
· ПНХ - аббревиатура фразы 'пошёл на ***'.
· По****ил, спасибо! - в целом положительная, ироническая оценка поста, намек на порнографичность.
· ППКС - аббревиатура 'Подписываюсь под каждым словом', то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог '+1'.
· Превед! (эрратив 'привет'), \о/ (смайл), Y - приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины 'Bear Surprise' Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит 'Surprise!'). На картине изображен медведь, заставший туристов за занятием сексом на природе. Картина и фраза породили в рунете всплеск креативной активности, породившей новые эрративные штампы (в том числе вторичные эрративы) и стили искажения. Среди основных новых штампов можно назвать 'Превед', 'Кросавчег', 'Кагдила?', 'Учаснег'. В зарубежной части Интернета подобный взрыв креативности был зафиксирован в 2003 году вокруг специфического изображения совы и реплики 'O'RLY?' (эрратив от англ. 'oh, really?' - 'правда, что ли?'). Историю слова смотрите в публикации ЭФФЕКТ 'ПРЕВЕД'. Журнал 'Я' и Полный превед.
· Перецца (эрратив жаргонного 'переться') - получать удовольствие.
· ПТНБгг - аббревиатура фразы 'Пошёл-ка ты на*** БуГоГа'.
· ПЕсТато - хорошо.
· Пэтэушнег (от 'ПТУ-шник') - человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него.

Р
· Раскас, Роскас - рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!
· Ржунимагу - комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтулом
· Рисурс - интернет-ресурс (как правило - веб-сайт), самоназвание udaff.com. Например:

Славарь олбанского йазыка :) часть 1А · А́ффтар, афтар - автор поста/записи ('креатива'), который комментир...
Славарь олбанского йазыка :) часть 3Ф · Фпесту! - искажённое 'в ****у'. · Фтыкатель - читатель. · Фтыкать - ...

Комментариев: 0