Don't trouble troubles until troubles trouble you.
Даст ист чаво?
Даст ист чаво? Можно перевести местным переводчиком :)
О
это ты к чему?
Блин! Как по-английски боян? Не помню, пусть будет bagpipe, то бишь - волынка. Типа: "Лукай-но, Мэри! Чилдренята у виндоуз повыджампувалы"
Блин! Как по-английски боян? Не помню, пусть будет bagpipe, то бишь - волынка.
Типа: "Лукай-но, Мэри! Чилдренята у виндоуз повыджампувалы"
Даст ист чаво? не тронь гавно - вонять не будет! (с) аглицкая народная мудрость
мы кадато учили такие всякие скороговорки (тренировали пронансэйшн)..оказалось оно тока кажеццо бла-бла-бла, а на деле (т.е. на бамаге ит хэз смысел!)
Аффтра, можна я добавлю? ай эм бизи, бизи, бизи, ай эм бизи, бизи би!
Аффтра, можна я добавлю? ай эм бизи, бизи, бизи, ай эм бизи, бизи би! I am busy, busy, busy, I am busy, busy bee? :)
Комментариев: 27