Трудности перевода

1) Can You hear me?.. -- Ты можешь меня здесь?...
2) Undressed custom model -- Голая таможенная модель
3) Manicure -- Деньги лечат
4) Im just asking -- Я всего лишь король жоп
5) I have been there -- У меня там фасоль
6) God only knows -- Единственный нос бога
7) We are the champions -- Мы шампиньоны
8) You feel alright -- Ты справа всех чувствуешь
9) Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
10) To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы
11) I fell in love -- Я свалился в любовь
12) Just in case -- Только в портфеле
13) I will never give up -- Меня никогда не тошнит
14) Oh, dear -- Ах, олень.
15) I saw my honey today -- Я пилил мой мед сегодня
16) Im going to make you mine -- Я иду копать тебе шахту
17) May God be with you -- Майская хорошая пчелка с тобой
18) Finnish people -- Конченые люди
19) Bad influence -- Плохая простуда
20) Phone seller -- Позвони продавцу
21) Good products -- Бог на стороне уток
22) Lets have a party -- Давайте организуем партию
23) Watch out! -- Посмотри снаружи!
24) I know his story well -- Я знаю его исторический колодец
25) Press space bar to continue -- Космический бар прессы продолжает
26) Ive just saw your balance sheet -- Видел я ваш баланс... так себе баланс
27) Let it be! -- Давайте есть пчел!
28) I love you baby - Я люблю вас, бабы!

ЭротическоеГлядя в бездну пивного бокала, Вспоминаю, как в танце ветвей Мне на ушко он...
АнекдотВ магазине: -Добрый вечер, у вас есть воды? -Не воды, а вода! -Тогда д...

Комментариев: 6

Порадовало

  • 2  анонім
  • , в

мне кажется, чтобы иметь такие трудности перевода, надо быть дебилом но звучит прикольно

Это почему?) Ведь различия только в написании, А некоторые фразы гогль переводчик мб так бы и перевёл)))) Хотя большинство из перечисленого пишется иначе...

я именно об этом. та же пчела произносится по другому, или № 21, God и Good невозможно произнести одинаково.

  • 5  smuk
  • , в

При некоторой доли фантазии все абсолютно совпадает:))

Просто тут смешаны и фразы, которые одинаковы на звук, и фразы, которые и пишутся одинаково, но слова в них являются омонимами / фразеологизмами.

В любом случае смешно =)