Погоди, не двигай. Пусть еще поснимает!
и отдельное гранд мерси за перевод)
смотрю старый друг на сайте, дай думаю переведу) (наклонил голову, собираю аплодисменты))
смотрю старый друг на сайте, дай думаю переведу) (наклонил голову, собираю аплодисменты)) и полетели бомбы:
а кто перевод делал? Человек видимо вообще не знает английский.... Вообще там написано: "Не двигайся. Он собирается делать другое фото"
а потом вышел на бис)))
может и не знает, а мож кто-то не знает что есть еще литературный перевод.это не цитата, чтоб переводить по-буквенно )
а потом вышел на бис))) :) :) :) :) :)
от улыбки станет всем светлей (с)
от улыбки станет всем светлей (с) я именно так и поняла)
цитата- не цитата, а смысл поменялся. я тоже хотела сказать о неправильном переводе, да меня опередили :)
Комментариев: 16