Приколи Dikaja

Случай в израильском военкомате

Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских
военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того,
что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры
часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья"
(по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на
всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника.
Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на
иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это,
конеч...

Читати далі

Как слышим, так и переводим :)

1) Can You hear me?.. -- Ты можешь меня здесь?...
2) Undressed custom model -- Голая таможенная модель
3) Manicure -- Деньги лечат
4) I’m just asking -- Я всего лишь король жоп
5) I have been there -- У меня там фасоль
6) God only knows -- Единственный нос бога
7) We are the champions -- Мы шампиньоны
8) You feel alright -- Ты справа всех чувствуешь
9) Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
10) To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы
11) I fell in love -- Я свалился в любовь
12) Just in case -- Только в портфеле
13) I will never give u...

Читати далі

Учим английский на слух

>> Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
>> Serve Coffee = "церковь"
>> Horror Show = "хорошо"
>> Near Bird = "не еб#т"
>> The Chair Is Warm = "Вечерний звон"
>> My On Ass = "Майонез"
>> Chess Knock = "Чеснок"
>> True Bar = "Труба"
>> Our device is Korea = "Одевайся скорее"
>> Pale Man = "Пельмень"
>> Blue Water = "Блевота"
>> Tall chalk = "толчок"
>> Peace Duke = "Пи#дюк"
>> Peace Death = "пи#дец".
>> Chop is dish - "Чо пи#дишь