Приколи

Усі приколи

Русско-английские ассоциации

Никогда не задумывались, насколько отличается русский и английский языки даже на таком примитивном уровне? Вот пример:

Рус/англ

кукареку - сock-a-doodle-doo(Да,да, британские петухи "кок-э-дубл-ду" кричат)

стук - knock

гав - woof (похоже, собака - и в Англии собака)

кап-кап, капли - drip-drip, drop (Слышите? Дрип-дрип, дождь идет)

хруст - crunch ( кранч? У них снег под ногами "кранч"ает. Или кранчит? Ну да неважно.)

P.S.Какие примеры можете назвать вы? Пишите в комментарии.

Пластир для джентльмена

Англійський лорд повертається додому і застає дружину в ліжку з коханцем. Він тихо виходить з кімнати, кличе слугу і каже йому:

- Джон, принесіть, будь ласка, мою шаблю.

Джон приносить шаблю, лорд входить з нею в спальню, через кілька секунд виходить звідти, витираючи з шаблі кров хусткою, і каже слузі:

- Джон, принесіть, будь ласка, пластир для джентльмена і штопор для леді.

Трудности перевода

Aмерикaнцы зaкупили стaрые советские фильмы. Возниклa проблемa с переводом нaзвaний. И aмерикaнцы с ней, в конце концов, спрaвились:
О, Му Gоd, Whеrе Is Му Сar? - Берегись aвтомобиля.
Моsсоw Мutant -Собaчье сердце.
Тhе Stоrу Аbоut Моniсa Аnd Вill - Служебный ромaн.
Dоn't Кill Ме Оn Sundaу - Доживём до понедельникa.
I-Рhоnе- Афоня.
Вarak Оbama In Whitе Ноusе - Свой среди чужих, чужой среди своих.
Рutin Will Ве Рrеsidеnt Аgain - Возврaщение резидентa.
Sех Instinсt - Вечный зов.
Неllо, I'm Тransvеstitе - Здрaвствуйте, я вaшa тётя!

Трудности перевода

Кажется, я понял жизнь после фразы препода по английскому "notebook - это тетрадь, а ноутбук - это laptop"

(с)

Учим английский на слух

>> Yellow Blue Bus = "я люблю Вас"
>> Serve Coffee = "церковь"
>> Horror Show = "хорошо"
>> Near Bird = "не еб#т"
>> The Chair Is Warm = "Вечерний звон"
>> My On Ass = "Майонез"
>> Chess Knock = "Чеснок"
>> True Bar = "Труба"
>> Our device is Korea = "Одевайся скорее"
>> Pale Man = "Пельмень"
>> Blue Water = "Блевота"
>> Tall chalk = "толчок"
>> Peace Duke = "Пи#дюк"
>> Peace Death = "пи#дец".
>> Chop is dish - "Чо пи#дишь