Чего только нет в женской сумочке?...
- Чего-чего? Места, в ней нет!
Чего только нет в женской сумочке?...
- Чего-чего? Места, в ней нет!
Нет более парадоксальной фразы, чем "Я отдала ему свои лучшие годы! "
С одной стороны, дама сокрушается о годах, проведенных в браке с "этим козлом", а с другой стороны, она признает, что эти-то годы и были самыми лучшими в ее жизни.
Мужчинам на заметку: Девушки, которые не едят после шести, пьянеют в два раза быстрее !
Вся история женской моды — это история борьбы климата, морали и гигиены с желанием женщины ходить голой.
Немного предыстории. Несколько лет назад я попал на операционный стол — делали операцию на ноге. Было это 3 марта, аккурат перед Международным Женским днем. На ноге должны были делать несколько надрезов, крайний из которых в паху по линии сгиба ноги.
Итак, я под наркозом на столе, меня во всю режут. Но минут за 20 до окончания операции наркоз начинает отпускать, и я просыпаюсь. Приоткрыл без палева глаза — передо мной тканевый экран, из-за которого ничего не видно. Ну я расстроился и решил притворяться спящим дальше, дабы не нервировать хирурга (мне делали анестезию от которой я не чувствовал ног и все, что ниже пояса, так что было практически не больно). Короче доходит очередь до крайних надрезов, как раз возле моего хозяйства. Оно, ясен пень, мешается, и хирург его в сторону постоянно отодвигает.
Очевидно от всех этих манипуляций у меня случился нормальный такой стояк! Понял я это не только по смешкам всех находящихся в операционной, но и потому, как сидящие возле изголовья две молоденькие медсестрички резко подскочили на все это поглазеть. Короче, лежу я весь такой со стояком на операционном столе и притворяюсь самым спящим человеком на земле — стыдобища капец! И тут хирург, обращаясь к анестезиологу, выдает мегаэпичную фразу (напомню, скоро 8 марта): "Петрович, я к тебе 8 марта приду, ты мне такую же анестезию сделай — я хоть жену порадую! "... Такой силы воли не заржать я еще не проявлял никогда!
Недавно разговариваю со знакомой кубинкой.
Изучаю испанский понемногу, знаний не хватает — в общем общаемся на английском.
Вспоминаю нашу Gаllinа Blаncа, которую в мои 90-е универские года студентосы хавали с аппетитом и которая вроде переводилась как "Белая курица".
— А как будет по-иапански курица? — спрашиваю.
— Pollo.
— А что такое "gаllinа" тогда?
— А ты откуда это слово знаешь? ? — удивляется она.
— Я думал это "курица" по-испански...
— Вообще-то ты прав, "gаllinа" это тоже курица, но, как тебе объяснить, это такая старая курица, которая яйца уже не несет, да и на мясо она тоже уже не годится... Правда я знаю что в те голодные времена на Кубе некоторые все-таки делали из нее какой-то суп.
— Понятно.
Все стало на свои места.