харьковчане поделились

В Харькове говорят не так, чтобы по-русски, но и не то, чтобы по-украински. И кагбэ даже не на суржике. Поэтому для того, чтобы понять нас, улыбчивых гостеприимных харьковчан, вам может понадобиться этот словарь:

Шо — от «что», универсальная частица, междометие и местоимение в одном лице. Примеры использования: «Шо?» («Простите, я не расслышал[а]»), «А шо?» (АПВС?), «А шо!» («А почему бы и нет!»), «Чёрти шо!» («Чёрт те что!»).

Ля — от «глянь», «гляди», «вы поглядите» — междометие, выражающее недовольство. Пример использования: «Ля, а шо?!» («Ну и что здесь такого?!»).

Сари — от «смотри», ударение на «и». В отличие от «ля», это междометие призвано пробудить в собеседнике внимание. Пример: «Сари, а то ща маза на бэхе фа-фа, и всё».

Тю — от «тьфу» — междометие, выражающее недовольство, также может использоваться как заменитель удивлённому «хм…». Пример: «Тю, ля, а шо?!» («Нет, в самом деле, что здесь такого?!»).

Сышь/Сышишь — от «слышь/слышишь» — междометие, выражающее недовольство (или просто начальная фраза при обращении, но не к человеку, стоящему выше по социальному статусу). При произношении нужно вскидывать подбородок. Пример использования: «Тю, сышишь ты, а шо, ля?!» («Я еще раз спрашиваю, что здесь такого?!»). Или: «Сышь, дядя, так а шо там происходит?».

Уважаемый/Пассажир — от «уважаемые пассажиры» — универсальное обращение к лицу мужского пола. Пример: «Ля, сышь, уважаемый!» («Простите, я не согласен с вами»). Вторая форма может использоваться и вне обращения: «Тю, сышишь, пассажир именно!» («Меня удивляет этот человек»).

Именно — частица-акцент (может выполнять и функцию определенного артикля). Употребляется только в сочетании с другими словами языка, примера отдельного использования нет. «Не, ну ты именно молодец!»

По́эл — от «понял». Дружеское обращение к лицу мужского пола. При использовании женского варианта («по́эла»), ударение падает на первый слог. Пример: «Сышишь, поэл, пассажир именно!» («Представь себе, каков персонаж!»).

Улыбаться — презирать кого-либо, не принимать кого-то всерьез. Пример: «Я с тя именно улыбаюсь, поэл!» («Смешной вы человек, право же!»).

Эта/Эт самае — связка, не несущая смысловой нагрузки, но позволяющая выиграть время, чтоб сформировать фразу или мысль.

Короче, Кароч, Короч — связка, не несущая смысловой нагрузки.

Не — от «нет» — междометие, не несущее смысловой нагрузки. Пример: «Не, поэл, короче, эт самое!» («Я люблю общаться!»). В чистом виде «нет» расовые харьковчане практически не употребляют. Пример: «Водитель, вы пили спиртное?» — «Та не (то есть кагбэ да, но немного)».

Ну — частица, выражающая согласие.

Та — от «да» — частица, выражающая несогласие или просто отсутствие интереса. Пример: «Та короче!» («Ну хватит!»).

Та да — фраза, означающая отсутствие доверия к оппоненту. Пример: «Та да, именно улыбаюсь» («Смешно, не верю»). При произнесении задумчивым тоном и с растянутой концовкой — «Та да-а…» — переходит в выражение сдержанного согласия: «Ля, прикинь!» — «Та да-а…» («Ничего себе!» — «Да уж…»).

Га! — от «ха» — междометие, выражающее торжество интеллекта над собратьями по социуму. Пример: «Га! Именно сышь, это самое!» («Ха, да вы посмотрите на это!»).

Нима — от хохляцкого «немає» (нету). Пример: «Га! Именно сышь, это самое, а у пассажира семак нима!» («Ха, да вы посмотрите, у человека семечек нет!»).

Де — производное от кацапского «где» и хохляцкого «дэ». Очень трудноискоренимое (в отличие от «шо», которое жесточайшим усилием воли харьковчанин может переделать как минимум во «што»). Непроизвольно произносится харьковчанами даже в очень культурных тусовках, ибо харьковчане, как люди исключительно рациональные, просто не врубаются, зачем добавлять к «де» ещё и звук «г», если и так катит. Ну вы понели…

АнекдотФинансово половой кризис, это когда засовываешь руку в карман, а там хуй.

Комментариев: 11

А я думал везде так говорят )
У нас в Керчи так точно )

Та то к вам харьковчане часто приезжают))

:) та то везде так, регионально.

  • 5  KKsu
  • , в

половина не правда:)даже большая. согласна с первым пунктом, и то больше к гопникам относятся...культурные люди это ШО стараются извлечь из своего лексикона, и употребляют ЧТО.а в харьковской области говорят в основном на сурджике. и слово ПАССАЖИР, употреблялось где-то до 2008 года, теме же районными гопниками.

- девушка, девушка а Вы от куда?
- Шо!
- О! из Украины
- Тю.
- О! Да еще из Харькова.

;) Та в нас у Днепре таке саме!

нууу, в определённом контексте как раз ШО больше подходит, нежели ШТО))))))