Ну, за шипящие дифтонги!

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

— Моя фамилия Ге — сказал француз китайцу.

— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница» а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».
— Но… это, мягко говоря, не совем так…
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы»
— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
— Hguhey… дальше O?
— Нет, О во французском произносится как, А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал «Го» и «Ге».
— И всё?
— Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, как твоя фамилия, брат?
— Щекочихин-Крестовоздиженский.
— А давайте просто бухать? — первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

АнекдотСтарого еврея спрашивают: — Когда Вам лучше было жить? — При Хрущёве. — А ...
АнекдотВрут всё, что в Новый год желания исполняются! Вот я в прошлом году в полночь...

Комментариев: 23

За МОВУ!
я смотрю - тут уже компания ;)

А мог и добавить одну буковку к обоим фамилиям. Читаемую.
Не сочтите за разжигание...
не стоит

Так, і повод хороший!;)

Знавал одного мужичка с фамилией Гришук-Задуйский!
особенно вторая часть хороша

Бред, конечно, в том, что касается французского - но смешно
возможно, не спорю, французский не учила :)

Так, і повод хороший!

Не треба бути великим лінгвістом щоб второпати, що з китайцем та хранцузом бухав наш нащадок ЗАПОРОЖЦІВ !!!

Не треба бути великим лінгвістом щоб второпати, що з китайцем та хранцузом бухав наш нащадок ЗАПОРОЖЦІВ !!!
а може;) нехай би спробували перекласти

Бред, конечно, в том, что касается французского - но смешновозможно, не спорю, французский не учила
Правда. У меня дочь учит. Не читается больше половины букв в словах. Я ещё удивлялся - а нафиг их тогда писать ????

Когда-то встречал упоминание в одном из очерков, как иностранец в Москве искал Спасоголенищенский переулок, название которого было написано у него на бумажке английскими буквами и которое он не мог прочитать ни вслух, ни про себя....