Перевод

(не мое)

Ходили как-то в татарский театр. Комедия... Естественно, на татарском языке. Синхронный перевод (кто не знает - коробочку в карман, наушник в ухо). По ходу пьесы: пожилая пара проводит разборки. В конце концов муж, не выдержав, огрел жену ремнем по спине (или чуть пониже). На что жена выдает (по-русски):
- Ну, заяц, погоди!
Переводчик (пауза, скрип в наушнике) переводит на русский (!):
- Зря ты так...

АнекдотЭмо-девченка на трубах сидит Судьбу проклинает и смерти хотит. И вдруг труб...

Комментариев: 11

Как то одна дамочка из Пропойска приехала в Кишинев к внуку---и повела его в театр--а там спектакль по молдавски---так она дура жалобу написала---и представте по этой жалобе статью написали с осуждением молдавского национализма--- а эта дура думала что и африке все говорят только по русски----кто не верит поищите подшивку газеты СОВЕТСКИЙ ПАТРИОТ--ГОД точно не помню---между 85 и 92---целая страница---

Переводила пару месяцев назад на украинский фильмец, в прокате он назывался "Подарок". Всё классно, матов и сленга практически нет, но...в конце фильма ( АМЕРИКАНСКАГА!!! ) на пару секунд появляется...ГОША КУЦЕНКО!!! И говорит пару слов по-русски. Вопрос, - переозвучивать ли Гошу для украинского зрителя? Или оставить так...чисто по приколу? Ну, в общем, я его не переводила...

вот из-за таких и в америке русский полицейские изучают

правильно сделала, я бы тоже не переводил

вот из-за таких и в америке русский полицейские изучают Ну а как с лингвистами общаться?

Переводила пару месяцев назад на украинский фильмец, в прокате он назывался "Подарок". Всё классно, матов и сленга практически нет, но...в конце фильма ( АМЕРИКАНСКАГА!!! ) на пару секунд появляется...ГОША КУЦЕНКО!!! И говорит пару слов по-русски. Вопрос, - переозвучивать ли Гошу для украинского зрителя? Или оставить так...чисто по приколу? Ну, в общем, я его не переводила...Знаю где ФИО искать---

ага, ищи в титрах - "Грымза"