Ходили как-то в татарский театр. Комедия... Естественно, на татарском языке. Синхронный перевод (кто не знает - коробочку в карман, наушник в ухо). По ходу пьесы: пожилая пара проводит разборки. В конце концов муж, не выдержав, огрел жену ремнем по спине (или чуть пониже). На что жена выдает (по-русски):
- Ну, заяц, погоди!
Переводчик (пауза, скрип в наушнике) переводит на русский (!):
- Зря ты так...
Коментарі
Гість: ххх_ххх_ххх
11.08.09, 17:55
шарм_анщик
21.08.09, 18:35
Как то одна дамочка из Пропойска приехала в Кишинев к внуку---и повела его в театр--а там спектакль по молдавски---так она дура жалобу написала---и представте по этой жалобе статью написали с осуждением молдавского национализма--- а эта дура думала что и африке все говорят только по русски----кто не верит поищите подшивку газеты СОВЕТСКИЙ ПАТРИОТ--ГОД точно не помню---между 85 и 92---целая страница---

Грымза
31.08.09, 19:07
Переводила пару месяцев назад на украинский фильмец, в прокате он назывался "Подарок". Всё классно, матов и сленга практически нет, но...в конце фильма ( АМЕРИКАНСКАГА!!! ) на пару секунд появляется...ГОША КУЦЕНКО!!! И говорит пару слов по-русски.
Вопрос, - переозвучивать ли Гошу для украинского зрителя? Или оставить так...чисто по приколу? Ну, в общем, я его не переводила... 
netunika
42.08.09, 19:42Відповідь на 1 від Гість: ххх_ххх_ххх
netunika
52.08.09, 19:43Відповідь на 2 від шарм_анщик
вот из-за таких и в америке русский полицейские изучают
netunika
62.08.09, 19:44Відповідь на 3 від Грымза
правильно сделала, я бы тоже не переводил
шарм_анщик
72.08.09, 19:59Відповідь на 5 від netunika
Ну а как с лингвистами общаться?

шарм_анщик
82.08.09, 20:00Відповідь на 3 від Грымза
Знаю где ФИО искать---

netunika
92.08.09, 20:04Відповідь на 8 від шарм_анщик
ага, ищи в титрах - "Грымза"
Грымза
102.08.09, 20:30Відповідь на 9 від netunika