хочу сюди!

Знайомства

Наталия

50 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 35-55 років

11 фотографій

Перевод

(не мое)

Ходили как-то в татарский театр. Комедия... Естественно, на татарском языке. Синхронный перевод (кто не знает - коробочку в карман, наушник в ухо). По ходу пьесы: пожилая пара проводит разборки. В конце концов муж, не выдержав, огрел жену ремнем по спине (или чуть пониже). На что жена выдает (по-русски):
- Ну, заяц, погоди!
Переводчик (пауза, скрип в наушнике) переводит на русский (!):
- Зря ты так...
19

Коментарі

Гість: ххх_ххх_ххх

11.08.09, 17:55

    21.08.09, 18:35

    Как то одна дамочка из Пропойска приехала в Кишинев к внуку---и повела его в театр--а там спектакль по молдавски---так она дура жалобу написала---и представте по этой жалобе статью написали с осуждением молдавского национализма--- а эта дура думала что и африке все говорят только по русски----кто не верит поищите подшивку газеты СОВЕТСКИЙ ПАТРИОТ--ГОД точно не помню---между 85 и 92---целая страница---

      31.08.09, 19:07

      Переводила пару месяцев назад на украинский фильмец, в прокате он назывался "Подарок". Всё классно, матов и сленга практически нет, но...в конце фильма ( АМЕРИКАНСКАГА!!! ) на пару секунд появляется...ГОША КУЦЕНКО!!! И говорит пару слов по-русски. Вопрос, - переозвучивать ли Гошу для украинского зрителя? Или оставить так...чисто по приколу? Ну, в общем, я его не переводила...

        42.08.09, 19:42Відповідь на 1 від Гість: ххх_ххх_ххх

          52.08.09, 19:43Відповідь на 2 від шарм_анщик

          вот из-за таких и в америке русский полицейские изучают

            62.08.09, 19:44Відповідь на 3 від Грымза

            правильно сделала, я бы тоже не переводил

              72.08.09, 19:59Відповідь на 5 від netunika

              вот из-за таких и в америке русский полицейские изучают Ну а как с лингвистами общаться?

                82.08.09, 20:00Відповідь на 3 від Грымза

                Переводила пару месяцев назад на украинский фильмец, в прокате он назывался "Подарок". Всё классно, матов и сленга практически нет, но...в конце фильма ( АМЕРИКАНСКАГА!!! ) на пару секунд появляется...ГОША КУЦЕНКО!!! И говорит пару слов по-русски. Вопрос, - переозвучивать ли Гошу для украинского зрителя? Или оставить так...чисто по приколу? Ну, в общем, я его не переводила...Знаю где ФИО искать---

                  92.08.09, 20:04Відповідь на 8 від шарм_анщик

                  ага, ищи в титрах - "Грымза"

                    102.08.09, 20:30Відповідь на 9 від netunika

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна