Про украинские субтитры.

Действительно, начнешь читать - не
оторваться. Свеженький диалог между двумя молодыми людьми:
- Где?
- Где-где.. (раздраженно) В Караганде!
Субтитры:
- Хдэ?
- Хдэ-хдэ... В Улан-Удэ!

А дубляж бывает еще более пронзительный. Этакое обычное завершение
фильма-катастрофы, на заднем плане догорает завод к примеру
ферросплавов, на переднем плане мужественный оборванный герой обнимает
искусно накрашенную фотомодель. Ключевая фраза "Надо выбираться отсюда"
уже произнесена (что-то вроде "ходымо") и теперь они целуются на фоне
пылающих развалин. Герой: - Не хвылюйся, всэ вжэ позаду.. (похотливо
тискает героиню за задницу). Она (поднимая прекрасные глаза, с надеждой
в голосе): - Позаду? Он (хлопая ее по жопе более энергично): - Позаду,
позаду...

СМС общение с одним неивестнымИтак господа и дамы, сижу себе спокойно вчера, никого не трогаю. А тут......
Анекдот"Не нужен нам берег турецкий, и Африка нам не нужна" – напевал Верховный Гла...

Комментариев: 18

Сцуко,жжошь...А по переду он её в начале хлопал???

Мне кажеться он как частное лицо, её хлопал по всякому, вне фильма конечно :)

Тема переводов фильма на "державну мову" офигенная. Такое впечатление, что фильм переводят все, кому не лень. Такой пример: От подруги уходит парень, она его зовет: Петь, а Петь! Перевод - жопа!!! - Петю, а співати?! Я чуть с дивана не упал...

"Позаду? Он (хлопая ее по жопе более энергично): - Позаду,
позаду..."
Вона-"І що нам тепер робити, наш дім згорів"
Він-"Не переживай, в нас нове життя попереду"(мацає її спереду)

просьбочка:
не выкладывай анекдоты по одному - запости лентой, как историю, пожалуйста ;)

Это цветочки! "ні чіпай мою гепу", "пішов у дупу"
намедни случайно увидел ХХХ ролик (завтракая за полночь)
2 дамы, украинский дубляж. Женским голосом "тобі подобається моя кицька?" попести мою кицьку, ось так, итд. посмотрел исключительно изза перевода, ЖЕСТЬ!

Ну тем не мение СИМСОНЫ на украинском РУЛЯТ!! Факт.

И не только симпсоны!!!