Історія перша. Одна жіночка знайшла собі роботу - доглядати діда-паралітика. Обов’язки включали в себе відвідування лікарні з метою відстеження стану здоров’я дідугана. І от у перший же день, сяк-так добравшись до тієї лікарні, пхає наша тендітна пані крісло з дідом коридорами у пошуках потрібного кабінета. Вони явно запізнюються - мовне питання дається взнаки. Тож пані потроху збільшує швидкість. Ралі Париж-Дакар нервово курить... Крісло несеться, ледь входить у повороти... І тут нещасний дідо починає верещати: "П’яна! П’яна курва!!!" Тьотя в шоці. Вона ж така хороша, порядна... Чого раптом курва? Та ще й п’яна? Вже потім їй пояснили: "пֺяно" - "тихо", "курво" - "поворот"... Дідок просто "обережніше на поворотах" просив...
Історія друга. Інша пані влаштувалася доглядати бабцю. Мови теж не знала. Мала номер телефона родичів. І от за пару днів уночі бабця помирає... Ясно, у тьоті шок: що робити? Набирає номер... а що ж казати? Вона взагалі італійською одне слово знає - "бабця". І от, з плачем, говорить у трубку: "Бабця... Гітлер капут!". Найсмішніше те, що родичі її зрозуміли.
Коментарі
Jag
17.11.11, 20:18
DES Line
27.11.11, 20:18
Riie
37.11.11, 20:22
mNoga
47.11.11, 20:27Відповідь на 1 від Jag
mNoga
57.11.11, 20:30Відповідь на 2 від DES Line
mNoga
67.11.11, 20:31Відповідь на 3 від Riie
а то!
kilan
77.11.11, 20:40
mNoga
87.11.11, 20:54Відповідь на 7 від kilan
три рочки!!! ой... і як воно?
kilan
97.11.11, 20:56Відповідь на 8 від mNoga
класно і тепер знаю- onni cyrva ce yna pytana

bobryulia
107.11.11, 20:57
отдельный раздел для приколов переводческих
