что такое двойной перевод...

В каком-то институте, в котором готовили литературных переводчиков, на контрольной студентам раздали текст русской частушки, и попросили перевести.
Текст такой:

Эх, лапти мои,
Четыре оборки,
Хочу - дома заночую,
Хочу - у Егорки.

Листочки с результатами работы собрали, и выдали студентам другой группы, с предложением перевести обратно на русский. Вот.
Hаиболее интересные варианты:

Hевыносимо туфли блещут лаком,
До бездны только шаг, все решено,
Мне дома нынче сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джорджа суждено.

Второй вариант:

В ботинках был проделан долгий путь,
Оборки пропылились до корней,
Хочу - сумею дома отдохнуть,
А нет - переночую у друзей.

теперь задумайтесь в каком виде до нас дошла Библия...

билайнпришел в гости к знакомой она с гарнитурой на ухе ходит по квартире спрашив...
Анекдот-папа, а слово "хирург" пишется через "и" или через "е"? -ну, если хороший, ...

Комментариев: 27

гмм... для начала - и на русском хватит...

зачетный прикол, Фил!!!!!!
Порадовал филолога, порадовал. Я прямо прослезился, вспоминая университетские времена...
Молодец! +20!!!

а вот русскому переводу я как раз и не доверяю (выше ярко продемострирован пример - "двойной перевод"), к тому же, когда у меня вознилко желание ознакомиться с столь популярным текстом (для повышения общеобразовательного уровня :) ), то у меня на руках оказалось 3 варианта библии... я передумала читать.

зря... общий смысл сохранен ;)

типа: ... священник бьется головй об стену и причитает: "Не "celibate", а "celebrate"!!!! celibate (англ) целибат celebrate (англ) праздновать !!!!

Мой результат перевода курсака с украинского на русский и обратно на украинский при помощи руты/плай.
-------------------
Укр (исходный):
Роздiл 1
Роздiл 2....
-------------------
Рус (перевод):
Раздел 1
Раздел 2
-------------------
Укр (второй перевод):
Роздягнув 1
Роздягнув 2 ;)

ну, о прогах-переводчиках я вообще молчу...