хочу сюди!

Знайомства

Людмила

48 років, діва, познайомиться з хлопцем у віці 44-55 років

8 фотографій

Приколы украинского канцелярского языка

Ничем не примечательный заголовок документа "Учёный совет. Выписка" в украинском варианте звучит как "Вчена рада. Витяг", что обратно на русский переводится как "Учёная довольна. Вынул".
50

Коментарі

Гість: lyalya_

11.06.09, 13:02

....

    21.06.09, 13:03

    неправда
    "Ученый совет. Выписка" > "Вчена рада. Виписка" > "Ученый совет. Выписка"
    см. http://perevod.i.ua/

      Гість: Ditrixx

      31.06.09, 13:11

      то все дурня..
      для таких як раз випадків існує літературний переклад.

        Гість: woloshin

        41.06.09, 13:20

        айюашный переводчик (дословно): "Вчена рада. Витяг" --> "Ученый совет. Вытянул"

          51.06.09, 13:35Відповідь на 4 від Гість: woloshin

          ну ты бы еще за енциклопедией потянулся

            Гість: woloshin

            61.06.09, 13:47Відповідь на 5 від LangraFF

            был такой переводчик стилус 3.1 еще досовский - я пробовал в нем 113-ий сонет Шекспира перевести - обосцал коленки! где-то есть в архиве первоисточник...

              Гість: A_V_L

              71.06.09, 13:47

              да здравствует киберинтеллект!

                81.06.09, 14:17

                Как её зовут?

                  91.06.09, 14:35Відповідь на 8 від Al KazlOFF

                  кого?

                    101.06.09, 14:37Відповідь на 9 від LangraFF

                    Довольную тобою ученуйу. Из которой вытяг

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      5
                      попередня
                      наступна