От это ты мягко сказано упертый... а чем по твоему занимаетесь Вы - такие депутатши! От честно... запарили. Все бесполезняк спорить))) нервов не хватит. Удачи в насаждении моразмов, любыми патриотскими методами!
От это ты мягко сказано упертый... а чем по твоему занимаетесь Вы - такие депутатши! От честно... запарили. Все бесполезняк спорить))) нервов не хватит. Удачи в насаждении моразмов, любыми патриотскими методами!
Ну ти цікава людина =)
Я ж кажу тобі, що не схвалюю її методи. Вона палку не те, що перегнула, а, майже, не зламала.
"А по-моему, они имеют право называться так, как их назвали родители и это не должно переводиться!
Як батьки назвали... У часи Радянського часу, ви ж мусите пам'ятати, були дуже шановані імена Даздраперма, Кукуцаполь, Урюрвкос... Щось зараз не видно цих імен. Бо люди виросли і зрозумілищо це прорадянська дурь. І імена змінили.
А в даному контексті тут мова не про те, як назвали батьки, які забули власну мову, а про те, що діти повинні її знати."
А по-моему, они имеют право называться так, как их назвали родители и это не должно переводиться!Як батьки назвали... У часи Радянського часу, ви ж мусите пам'ятати, були дуже шановані імена Даздраперма, Кукуцаполь, Урюрвкос... Щось зараз не видно цих імен. Бо люди виросли і зрозумілищо це прорадянська дурь. І імена змінили.
А в даному контексті тут мова не про те, як назвали батьки, які забули власну мову, а про те, що діти повинні її знати.
Не позортесь!!
Ой. Коментар і без образ. Ви мене дивуєте =)
А відносно змісту - ви самі зрозуміли про що мова і що ви написали? ;)
Слідкуйте за своєю думкою. Ви кажите: "Я ж кажу тобі, що не схвалюю її методи."
Але до цьго казали: "А в даному контексті тут мова не про те, як назвали батьки, які забули власну мову, а про те, що діти повинні її знати."
Тобто я не розумію, так ви схвалюєте чи ні?
І Ще. "А в даному контексті тут мова не про те, як назвали батьки, які забули власну мову, а про те, що діти повинні її знати." Не вам рішати укого власна мова. Кожен вправі вибирати, якою мовою спілкуватись дома. І що це за твердження "батьки, які забули власну мову"?
Це все ще раз доказує вашу неадекватність.
В действиях депутата Львовского облсовета Колесниченко увидел нарушение прав ребенка. Парламентарий хочет, чтобы Фарион ответила по статье 161 Уголовного кодекса (нарушение равенства граждан в зависимости от их расовой, национальной принадлежности или отношения к религии).
19 февраля Ирина Фарион побывала в старшей группе львовского детсада №67. Там она заявила, что неправильно говорить «Миша», «Маша», «Наташа», «Алена», «Лиза», «Катя». В украинском языке им соответствуют «Михайлик», «Марічка», «Наталка», «Оленка», «Єлизавета», «Катруся». «Если ты станеш Аленой, то нужно паковать чемоданы и уезжать в Московию», - заявила языковед, обращаясь к девочке.
Как сообщает пресс-служба депутата, Колесниченко оценил подобное поведение как публичное издевательство и унижение детей в детском саду,
Меня зовут Виктор! Мою жену зовут Наталия! На украинском языке эти имена пишуться Віктор та Наталія, звучать вони також як і на російскому - навіщо перекладати імена! Якщо у моєї жінки сестру звуть Алёна, її ніяк українською не можуть звати Олена! Це дві різні людини!
Комментариев: 310