Приколи

Усі приколи

Инструкция к шоаррской лисе

(Цитата из "Космобиолухов" Ольги Громыко)

Охотники вскрыли ящик — и дружно потянулись к затылкам. Под слоем уплотнителя лежало нечто огромное, на целого кабана хватит, ярко-фиолетового цвета. Из пышного меха торчали две длинные, тощие и чешуйчатые ноги, напоминающие задние лапки кузнечика. Капитан брезгливо поворошил мех, и показалась голова: совершенно круглая, с пятью глазами и развалом клыкастой пасти.
— Что это?!
— Лиса. — Теодор был ошарашен не меньше других. — Вон и на ящике написано, большими буквами.
(Продолжить)
— А маленькими — сделано на Шоарре! — пригляделся доктор. — Да,...

Читати далі

Дословный перевод))

942203

Грустная динамика 66-го сонета Шекспира

В ПЕРЕВОДЕ ПАСТЕРНАКА, МАРШАКА И СОВРЕМЕННОГО ПОЭТА (видимо, пожелавшего остаться неизвестным)

ШЕКСПИР Сонет 66

Tired with all these, for restful death I cry,
-As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplac'd,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgrac'd,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by autority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good att...

Читати далі

"Мы гаварим паруски". Перевод - обалденный!

899302

Дивитися далі

история в автобусе(с)...

Всем привет!Эту историю мне рассказала моя подруга детства.Всем наверно приходилось слышать о богатстве Великого русского языка!Я с этим не согласна.Наша"чаривна и спивоча украйинська мова"гораздо богаче.В каждом регионе Украины,своя "украйинська мова" и порой бывает мы друг друга еле понимаем.Большой пример,мое общение с Кинокефалом.Я из Сумщины,он из Виннитчины,я порой не понимаю,что он написал. История,свидетелем которой стала моя подруга,случилась с ее тетей,которая живет где-то в Западной Украине.Сразу обьясню в чем загвоздка истории.Русское слово "лицо"в переводе на украинский будет "...

Читати далі

Сломай мозг иностранцу при переводе:

*Принуждение к миру.
*Детская пластмассовая железная дорога.
*Свежие консервы.
*Незаконные бандформирования.
*Туалетная вода.
*Среднее ухо.
*Холодный кипяток.
*Ресторан "Макдональдс".
*Старый новый год.
*Сухое вино.
*Миротворческие войска.
*Истинная правда.
*Да нет, наверное.
*Наверное, точно.
*Молочный зуб.
*Два градуса тепла.
*Начинает заканчиваться.
*Битый час!
*У пациента сильная слабость.
*SMS-сообщение.
*Убить насмерть.
*Пойду съезжу в магазин.
*Жидкий стул.
*Сделай огонь потише.
*Предельно-допустимая норма.
*Смертная казнь.
*Государственная служба по контрол...

Читати далі

Перевод слов и выражений программистов

Общение с начальством:

Невозможно в принципе - я не знаю, как это сделать.
Невозможно - я знаю как, но мне лениво.
Сложно - придется прочитать документацию.
В принципе, реализуемо - я как раз вчера скачал из интернета библиотеку, которая решает поставленную задачу.
Элементарно - употребляется исключительно при оценке задач, стоящих перед другими программистами, независимо от степени
их сложности.
Работает - компилируется.
Отлаживаю - не компилируется.
Прогоняю тестовые примеры - пытаюсь найти такой, на котором программа не вываливается.
Работал допоздна - играл по сети.
К десят...

Читати далі

Правильный перевод

820164

Інавгурація кучера - (жодної політики ;)

808276

Видно, китаєць (чи індієць) задовбався правити гуглопереклад....

"Весел" - это какой?..

793099

Кто работает в гугле?...
Набирала в переводчике гугла слово "веселый". "Недобрала", как выдало веселенький ответ...
Оказывается веселые далеко не все...