Была у нас в универе преподаватель-англичанка - ну, очень продвинутая. В хорошем смысле этого слова. Она пыталась нам, лентяям, дать тот английский, на котором можно общаться, слушать музыку, смотреть фильмы и полноценно общаться. Посему переводили мы англоязычную периодику, современную художественную литературу и тексты известных песен.
Теперь маленькая вводная. Во всех языках существуют фразеологизмы и фразеологические обороты. И чтобы при переводе не вышло лажи, их нужно знать - угадать не получится. Мы их и учили потихоньку. С перменным успехом.
Например, фраза "I’m bluе" к цвету отно...